Translation of "courage you" in Italian


How to use "courage you" in sentences:

With enough courage you can do without a reputation.
Chi ha coraggio ne può fare a meno.
And the courage you promised Cowardly Lion?
E il coraggio per il leone?
Where is all the sense and courage you have in the field?
Che ne è del coraggio che dimostri sul campo di battaglia?
Had you the courage, you would confront me sword in hand.
La morte per me è meglio... del disonore! Se lei avesse coraggio, ci confronteremmo spada in mano!
I gathered the courage you spoke of.
Ho raccolto il coraggio per parlarle.
He's a wonderful floor sample... and he gives us courage, you know?
E' un magnifico esempio, e ci da coraggio.
They don't have the courage you have to just run with it.
Ma tu hai anche il coraggio di lasciarti trasportare.
There's all kinds of courage, you know?
Ci sono molti tipi di coraggio.
When the lord was handing out courage you were crouched in a locker, peeing on your socks.
Quando il buon Dio stava distribuendo il coraggio, tu eri rannicchiato in un armadietto facendotela sui calzini da ginnastica.
Of the courage you showed on the Baltic Sea.
e della bravura dimostrata nel Mar Baltico.
And after some liquid courage, you make a move.
E dopo qualche bicchierino di coraggio, fa la prima mossa,
With just a little courage, you could've turned your life around
e che con solo un po' di coraggio avresti potuto dare una svolta alla tua vita
She's also aware of the remarkable courage you demonstrated, J'onn J'onzz.
È anche consapevole dello straordinario coraggio che hai dimostrato tu, J'onn J'onzz.
I know, Ma'am, but I also know how much courage you have.
Lo so, madam. Ma so anche quanto siete coraggiosa.
Just as the 2, 000 soldiers responded to the battle cry of their leader, Helaman, and marshaled their valiant courage, you too can do the same by following your prophet-leader, President Thomas S. Monson.
Proprio come i duemila guerrieri risposero al grido di battaglia del loro condottiero, Helaman, e schierarono il loro coraggio valoroso, anche voi potete fare altrettanto seguendo il profeta e capo, il presidente Thomas S. Monson.
Father Alfonso, you've given a signal of strength and courage, you've shown that change is possible, will there be more demonstrations?
Don Alfonso, voi avete dato un segnale di forza e di coraggio. Avete dimostrato che cambiare si può, sono previste altre azioni di contrasto?
If you don't have some courage, you wouldn't continue doing what we do.
Se ti manca il coraggio, non puoi fare il nostro lavoro.
And that courage you always wanted... you always had it.
E quel coraggio che hai sempre desiderato... lo hai sempre avuto.
When I think about the courage you had, coming out to us in college, and this is where we are in society?
Se penso al coraggio che hai avuto... di uscire allo scoperto, al college, e questa è la società in cui siamo?
I don't know why it is, Ezekiel, that you seem to want to be nothing, when with just a little courage... you could really be something.
Non so perché, Ezekiel... sembra che tu voglia essere nessuno... quando solo con un pizzico di coraggio... potresti davvero essere qualcuno.
This solution does not require the creator of special courage - you can repaint it instantly;
Questa soluzione non richiede al creatore un coraggio speciale: puoi ridipingerlo immediatamente;
If you have the courage, you can send SMS in the morning with a wish for a good day.
Se hai il coraggio, puoi inviare SMS al mattino con l'augurio di una buona giornata.
Wait, so the note that you wrote me that said that my music had given you the courage, you know, to let the woman inside you come out...
Aspetta, quindi il messaggio che mi hai scritto che diceva che la mia musica ti ha dato il coraggio sai, di far venir fuori la donna che e' in te...
Sometimes it can give you courage you never knew you had.
A volte puo' darti il coraggio che non avevi mai saputo di avere.
And it was even harder for you because you've got physical courage, you're used to protecting people and shielding them from pain, and suddenly you've got to tell a woman you love something that will crucify her.
E per te è stato perfino più difficile, perché tu hai coraggio fisico... sei abituato a difendere le persone e a proteggerle dal dolore... e poi di colpo... devi dire alla donna che ami qualcosa che la crocifiggerà.
Identify the theme(s) from The Red Badge of Courage you wish to include and replace the "Theme 1" text.
Identificare i temi dal Distintivo Rosso del Coraggio che desideri includere e sostituire il testo "Tema 1".
CA: And courage, you ask for as a fundamental value.
CA: E coraggio, lo richiedete come valore fondamentale.
1.3446180820465s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?